Preskoči na vsebino
Zdravje Blog | Športni dodatki

Potopni Vs Pamet: Kaj je uspeh študentov v jeziku za odrasle?

Potopni Vs Pamet: Kaj je uspeh študentov v jeziku za odrasle?

Kako je potopitev najboljši način, da postane tekoč v novem jeziku v odrasli dobi ali se bo široko uporabo rote pamet? ElBlogdelaSalud.info govoril s tremi uspešnega učenja jezikov za odrasle

Potopni Vs Pamet: Kaj je uspeh študentov v jeziku za odrasle?
Potopni Vs Pamet: Kaj je uspeh študentov v jeziku za odrasle?

Medtem ko jezikoslovci še naprej razpravo o natančni mehanizmi, ki človekovih dojenčke tujih jezikov, dojenčki po vsem svetu še naprej delaš, kaj so počeli za zelo dolgo časa,, izgovori svoje prve besede, comienzan a encadenarlas juntas en frases simples y juegan con el lenguaje hasta que son capaces de crear estructuras complejas capaces de expresar cualquier cosa que tienen en el vocabulario.

Kdor je videl ta proces v akciji se zavezuje, da mislim, da je nekaj, kar se zgodi skoraj po čudežu, na videz brez napora, ampak možgani otroka, ki je trdo delajo, da bi smisel v razburljivi svet govori, da vaši okolici. Tiste prve besede so velik preskok, vendar pa je proces pridobivanja jezik, ki se nikoli ne ustavi, ko dojenček dobi za starost university, bo še vedno pridobivanja besede in je ni prepozno,, tudi, ko so v desetletju osemdesetih let. Nekaj besed je treba pogledal v slovar, da je treba razumeti pravilno, ampak večino časa, v okviru nam daje dobro predstavo o smislu, do točke, da smo se znašli dajanje našo novo dragulje, da test ne želi formalno opredelitev. V večini primerov, smo se sploh ne zavedaš, da tisto, kar delamo.

Vprašanje je, lahko smo ponoviti ta postopek pridobitve naravnega jezika tudi v odraslosti, ko imamo določen pogled na obvladovanje novega jezika?

Ker je učenje jezika programske opreme z Internetno tehnologijo za akademij potopitve, mnogi strokovnjaki v polje za odgovor na to vprašanje z odmeven “da”. Je to celotno zgodbo? Echemos un vistazo más de cerca examinando los tres métodos más exitosos de aprendizaje de idiomas adultos utilizados.

Malo miško, kjer je vaša hiša? dolgo pot do tekoče angleško

Tamara Villos Lada, medicinske, avtor ElBlogdelaSalud.info, je vpisal v angleščini razrede na pet let po tem, ko so se naučili reči, “Moje ime je …” prijatelj družine, kljub sosedje desaprobadores. Sovražila spoznanja in storil vse, kar je mogoče, da sabotaže proces, pravi in dodaja,:

V tem kratkem obdobju študija, Naučil sem se, angleške abecede in rečejo: ‘malo miško, malo miško, če je vaš dom’. Prisežem, je to vse, se spomnim od takrat in jaz sploh ne vem, od kje prihaja ta verz. Kmalu, vse nazaj na normalno. Šel sem nazaj, da igrajo z starejši otrok v gradbeništvu, kjer smo stali vodi deli radiatorjev odstraniti, da bi igrače, sveže. še enkrat, sosedje ni uspelo.

Da “malo miško” to je bil razlog, da je bil izbran, da je v skupini za učenje angleščine, v mestu nemških, od petega razreda dalje. Sin embargo Elena describe esas lecciones como “zelo dolgočasno”, sestavljen predvsem v pamet kratka besedila, ki jih ne najdemo izjemno pomembne. Med te izkušnje, naučil dovolj, da se šteje boljša od povprečja,, vendar se v metov divje mladosti, ga je vodila, da jih zavrnete posamezne mentorstva, ki je na voljo, še enkrat, zaradi česar vaš angleščina je skoraj neobstoječa. (Ampak nekaj mora biti zaljubljen v svoje možgane)

Kljub zamudil priložnost (“Bil sem idiot”, pravijo, Ellen), je dobil podiplomski program medicinskih bivanja v zda.UU. nekaj let kasneje in sprejem, seveda, odvisen ob dovolj pristojni v angleškem jeziku. Elena delnic:

Branje ni bilo tako slabo in sem izbral ga gor relativno hitro, zahvaljujoč Internetu. Hvala, da videoposnetkov in kanalov v angleškem jeziku na tv, problem razumevanja je tudi rešiti. Všeč mi je ‘ER’, ‘X-datoteke’ in ‘Veterinarjev v Praksi’ najboljše. Ob istem času, skozi več verige dogodkov, Postal sem seznanjen z dvema američani. Eden od njih mi je pomagal pri pisanju prek e-pošte,. V letu)., večina od nas je imel težavo se pogovarjala v ameriški angleščini.

Po petih letih v združenih državah amerike, Elena preselil v Kanado, kjer je še danes živi. Kako je vaša angleščina? Sodnik za sebe:

Še vedno mi je izreči veliko slabih besed, Sem brez članke in druge napake govora. ‘Jebi’ – ‘stran’, ‘prasica’ – ‘beach’, ‘čoln’ – ‘ovce’ Dobil sem v težavah na začetku. Zdaj uporabe “sranje” in “kurba” za skoraj vse, kar je, in zamenjajte ostali z “čoln” o “obala”. Razumem in moja angleščina je dovolj dobro, da pričanje na sodišču. Obstajajo občasne težave z razumevanjem škotske in irske, ampak nekaj kar je v vaši poti pospeševanje medsebojnega razumevanja.

Učenje jezikov preko pamet: Cilj učenja je, da se naučijo,, ni zabavno

“Korejski”, priljubljena blogero “Vprašajte korejski”, se je preselil v združenih državah amerike, v Južni Koreji, ko je bil 16 letih, in prevladovala angleščina zelo dobro in zelo hitro. Kako je storil to? Pravi, v svojem blogu:

“Mit učenje jezika, čelada in zabavno kaže, da ima ta pripoved”: Otrok se nauči njihov prvi jezik, skoraj brez napora, to storijo tako, da jih obdaja nas nenehno novega jezika. (Ker otroci ne poberem svoj prvi jezik iz knjige). Enkrat, da je potopljen v drugem jeziku, to bo dvignil, da je jezik, kot če bi bilo osmozo”.

Zakaj je korejski zavrača “učenje je zabavno”?.Model potopitve v korist tega, kar on opisuje kot spomin nepozabno in ponavljanje. On je trdno prepričan,, struženje, da je poskus, ki je opisan z jezikoslovca Steven Roza, da se odrasli preprosto ne učijo na enak način, da otroci. “Otroci 6 mesecih starosti so se odzvali na spremembe v zvoku, da se odrasli ne zazna”. Otroci naučili angleških bi se lahko razlikujejo zvoke, ki najboljše uporabljajo v češki, hindi in Inslekampx (a native american jezik) da se odrasli angleško govorečih Ne bi “, pravi, korejski, in dodaja,:

“Ko pa isti eksperiment je bil izveden v otroke 10 mesecev starosti, dojenčki izgubijo sposobnost razlikovati tiste zvoke, ki ne obstajajo v njihovem jeziku, tj, la capacidad de aprender qué sonido pertenece a una lengua y cuyo sonido es un ruido blanco al azar ocurre entre las edades de 6 mesecev in 10 mesecev”.

To, seveda, je problem “sranje / stanja” Ellen v akciji. Spretnosti Elena v angleškem jeziku so dovolj dobri, da bi ga pisatelj ingenious, vendar je ruski preprosto ne zajema zvok samoglasnikov. “kratek i” da je angleški, in ko je imel svoj prvi angleški lekcijo na pet let, bilo je prepozno, da bi ga ukrotili, nekaj, kar lahko povzroči njegovo bolečino.

Korejski, v nekaj besedah, imate točko: učenci jezika v odraslosti ne pridejo na mizo, z isto znanje, da so dojenčki.

Kako bo učenje novega jezika, nato? Njihov nasvet, v zgoščeni obliki, so:

  • Branje in pisanje preprostih stavkov, nato pa se gibljejo na druge bolj zapletene.
  • Študija slovnice, da je mogoče, da ustvarite bolj zapleten stavek iz preproste tisti, ki so se naučili.
  • Pamet, vsaka beseda, ki jo najdete. Korejski uporablja flash kartice, da vam pomaga v tem procesu.
  • Poslušajo in govorijo ciljni jezik vsak dan.
  • Sperite in ponovite, dokler ne dosežete želene rezultate.

ElBlogdelaSalud.info govoril s korejskim za več informacij o tem, kako je razvil svoj sistem učenja jezikov osebnih. “Moje spoštovanje pamet, ki je v celoti povezana z vzgojno-izobraževalni sistem korejske. Od takrat, ni tisto, kar cenim, medtem ko gredo skozi to, vendar pa je njegova prednost je, jasno, ko sem stal zraven ljudje, ki niso šli skozi”, rekel ne, ko so jih vprašali o izvoru svoj načrt učenja jezikov. Vprašal, kaj drugi lahko se učijo iz izobraževalnega sistema korejski, korejski v skupni rabi:

“Učenje je zabavno” ljudje lahko naučijo iz Koreje, ki ne, veliko učenja ni zabavno na vseh, ali zabavo naj nikoli ne more biti cilj v učenje. “Cilj učenja je, da se naučijo,. Mislim, da ko zabavno je poudaril, več učenja, ne študentov medvedjo uslugo “.

Učenje jezikov preko potopne, pot dyslexic

Anna, diseñadora de Elblogdelasalud.info, odrastel je v zelo drugačen svet, kot tisti, ki je trenutno v, svet brez zvočne knjige, brez črkovanje, brez Google. Bralec, ki se je trudil, kot majhen otrok, njegova mati, ubogljiv, da se glasi z njo vsak večer, postopek, ki sem sovražil je vsako minuto je.

Ena stvar, da se vaš svet, vsebovane je bil tv (črna in bela). Majhen problem: Ana je nizozemski in najbolj zanimive programe so bili v nemščini. Dolgčas, tako da lokalna omrežja je na voljo, videla je, jih kakorkoli. Zdaj, Nemški in nizozemski imajo malo skupnega. Samo zahvaljujoč ure in ure gledal na nemški tv, Anna, da ne bi mogla zapomniti sezname zmanjševati, ko je bila kasneje “predmet” na formalni pouk nemščine v šoli, imel težave komunicirati z nemci v Nemčiji.

Prav tako je učenje angleščine v šoli, vendar ni dobil veliko od njih,:

“Nisem mogel brati in pisati tudi v mojem maternem jeziku in učenje model besedilo-knjige gotovo ne dela za mene na vse. Sem prišel iz šole z nič več kot zelo osnovno razumevanje angleščine, rezultati poslabšali za dosledno nezmožnost, da bi kateri koli pomenu fonetični sistem angleščina”.

Po odhodu iz šole, Vendar, z diplomo iz terciarno non-univerza za kmetijstvo, na poti ven s svojimi nahrbtnik, z upanjem, pridobivanje, končno, razvoj dela v državah tretjega sveta. V svoje dogodivščine, je srečal nešteto angleščina zvočniki, oba domačih in tujih, in kmalu pridobil zelo dobro angleško. Ko je izvedel, da govorijo angleško, ki je bila pripravljena dati knjige priložnost.

“Prebral sem thrillers in kriminal romanov o, samo knjige bolj razburljivo, da me zadržali na robu svojega sedeža, ves čas, vredno prebrati. Jaz res ne more prebrati, to je težko za mene,, seveda sem izberite skrbno. Ko sem našel besede, da nisem vedel,, Pogledal sem ga v slovarju. Cilj je bil, da se glasi roman, Vendar, ne da se naučijo angleško. Trdno sem prepričan, da nihče ne obvlada jezik, tudi vaš materni jezik, tam je vedno več, če želite dodati in branje je bil eden od načinov, s katerimi sem”.

Anna je zelo v nasprotju s predstavo, da dyslexics ni tako dober, kot drugi v učenje jezikov. “Brisanje pisana beseda procesa in odpravo težave”, pravi. “Moje znanje jezikov so tudi. To je branje, ki je izziv.”

Ana je sedaj lahko članke v jeziku, ki ni njihov materni jezik, ki ga obilno uporabo spelling checker funkcija na vašem računalniku. Vendar, jezik je bil nikoli problem, na Disleksija Če.

Učenje jezika: Ali obstaja taka stvar, kot je “potopni vs pamet”?

Naši učenci jezikov, prevladujejo njihove ciljnega jezika na tri načine radikalno drugačen, načini, ki jih lahko povzamemo kot študij na daljavo, učenje predvsem skozi pamet in učenje, predvsem s potopitvijo.

Vsak ima vidika močno na proces učenja jezika,, ampak, če ste iskali, da je učenje novega jezika do točke, gladkost, da bo to precej bolj produktivno, da vidim, kaj imajo skupnega:

  • Vsakdo uporablja na televiziji, da se strdi njihovo razumevanje (korejski omenjenih programov opazovanja blokov, vključno z the Simpsons).
  • Vsi uporabljajo pisana beseda za izgradnjo svojega besednjaka.
  • Vsi izboljšali svoje spretnosti za prakticiranje svoje jezikovne spretnosti v ljudi, ki so bili že govorjenje tekoče, v ciljne jezike.
  • Za vse, na pamet je bila del učnega procesa, formalno ali neformalno.
  • Vsi so imeli močno zavezo, da se nauči svojih ciljnih jezikov.

Zanimivo sliko, ki izhaja: ne glede na to, kakšna stališča imajo in kakšne metode dela za njih, ti uspešnega učenja jezikov res pomagal s tehnike osnovnih zelo podobne. Če ste v upanju, da replicirate svoje dosežke, obstaja veliko naučijo iz njih,.