智能手机被蒙蔽了双眼: 如何使用你的手机的方式错了可以暂时成本他的观点

在英国的两名妇女被暂时瞎一只眼, 和他们的医生相信,他们在床上的移动电话的使用是导致. 这里是如何避免同样的问题.

智能手机被蒙蔽了双眼: 如何使用你的手机的方式错了可以暂时成本他的观点

智能手机被蒙蔽了双眼: 如何使用你的手机的方式错了可以暂时成本他的观点

你不需要医疗或在行中的健康专家告诉你你必须断开的电子时是其设备转到床上.

不断访问社交网络, 即时消息, 电子邮件和 web 页给出在一种技术宿醉更新数字连接. 让几年, los investigadores de la Universidad del Estado de Michigan publicaron los conclusiones sorprendentes de un estudio que encontró que las personas que se encontraban con sus teléfonos para el trabajo después de las 9 pm eran menos productivos y estaban más cansados que sus contrapartes desenchufados. Los teléfonos inteligentes están几乎完全被设计来中断的梦想“, 研究的作者之一, 博士. 罗素约翰逊, 对新闻界说 ︰. 自从那些手机智能我们保持联系与工作心理直到高小时的夜, 很难调和的睡眠和保持睡眠状态的使.

更糟糕的是, la luz emitida por los teléfonos celulares impide que la glándula pineal del cerebro haga que la hormona melatonina pueda ayudarle a 睡着了. 可见约蓝色光在频率之间 420 和 500 纳米停止睡眠激素的生产. 之前有手机, 计算机, 电视和夜间灯光, esta capacidad de detectar los primeros indicios de luz de la mañana mantuvo a la gente con exceso de sueño por la mañana. 当眼睛不断地沐浴在淡蓝色, 然而, 防止对人调和梦之夜.

什么那么伤人是淡蓝色的存在?? 我们的眼睛是如此敏感的记录在我们的视网膜的淡蓝色, 甚至当我们闭上了双眼. 有一盏灯,并在不妨碍充分的睡眠,对大多数人来说会, 但您将需要, 平均 10 分钟的睡眠是在环境中,浅蓝色是检出. 人们一旦入睡, 有上一盏灯在房间可以剥夺他们的达 50 分钟的运动眼睛快速的梦或梦, dejándolos en particular mareados la mañana siguiente.

但它不是只感觉头晕的问题. 当那些相同的人会上升, 是的他视线模糊. 为此原因是住宿的现象被称为过度. 在视网膜的中心,那里是一个小的压痕,叫做中央小窝. 这部分的视网膜具有异常敏锐的眼光观察. 然而, 没有大量的他们视锥细胞检测光蓝. 视网膜是更为敏感,蓝色光在凹,称为 parafovea 环.

当是设有电话智能在黑暗中, 基本上,他们有一个小的蓝色光发射器在床上和你一起. 淡蓝色的电话刺激 parafovea, 在那里你有视力模糊, 但不是凹, 那里有更敏锐的眼光观察. 作为一个结果, 当它明天随着光正常加薪是有一个模糊的你周围世界的看法. 你不看看远处的物体, así como puede hacerlo normalmente. 如果你是中等岁或更大, 是不会看不清楚绝对的一段时间后是起重的可能. 在极端情况下, 可能有甚至失明.

Cómo evitar quedarse ciego al trabajar con un Smartphone

Las dos mujeres en el Reino Unido que estuvieron temporalmente ciegas por el uso de sus teléfonos inteligentes fueron a sus médicos después de tener episodios repetidos en los que la vista en un ojo se fue, 返回, 它又. 这种情况, 称为视觉单眼短暂性的损失, 是的敲响了警钟与房间的紧急情况和注意家属在医疗类型. 视力丧失通常是由暂时停止眼睛或大脑中的循环的血液凝块引起. 症状的去和来建议, 那口井已经产生了大量的血凝块一些问题背后, o que un solo coágulo de sangre fue presentado en una posición precaria de la que podría llegar a estar “被困” 并造成永久伤害.

妇女之一是的 22 岁以下. 他有个习惯的睡在你的左边, 她的头在枕头上沉没, 和他们电话智能前去核查就是晚上睡觉. Ella estuvo ciega del ojo derecho cuando tuvo que levantarse y encendió las luces en la noche. 他们的注意力主要在医疗下令对维生素的测试, 这很正常, 磁共振血管造影检查血管的眼睛, 其中正常, 和凝血功能障碍测试, 同时也证明了正常.

其他的妇女 40 岁以下. Tenía la costumbre de dormir sobre un lado en la cama y realizar la comprobación de su teléfono inteligente antes de levantarse por la mañana. 她的眼睛看不见时是玫瑰的床上,点燃他们灯,衣服是. 他们的医生一把他的阿司匹林治疗.

两个女人都有个习惯看手机智能躺在床上,而躺在它的一边. 睁一只眼和一只眼睛关闭了吗, 在枕头底下. El ojo que estuvo temporalmente ciego fue siempre el ojo que habían usado para mirar el teléfono inteligente, 永远不会被关闭在枕头下面的眼睛.

在现实中并没有什么错,他的眼睛, 眼科医生得出结论. 问题已经成为, 可逆 “洗钱” 常见的一种色素称为视紫红质, 那双眼睛用于注册光蓝, 在开放的而妇女的眼睛看着他们的手机.

很可能你有过类似的经历. 在黑暗中, 很容易看到一盏昏暗的灯, 蓝色. 他的眼睛变得习惯于在此光中看到. 如果突然它在太阳外出, usted estará ciega durante unos minutos, 虽然他的眼睛生成所有其他颜料,他们需要看到完成激烈的照明颜色的范围.

然后, 您如何可以避免这个问题??

  • 如果你正在使用你的智能手机在黑暗中, 看看它的那两双眼睛, 不只是一个.
  • 是的 视力模糊 是一个问题, 避免使用照明的基金中几乎所有他们可用的功能的智能手机. 不增加背景为方便阅读的启示.

让你的眼睛做这项工作在黑暗中阅读, 不是屏幕. 或更好些。, 关掉手机,然后睡一觉. 允许离开他们的讯息等待到早上以下, 以后有机会去梳洗打扮.

发表评论