性别不公平: 该妇女说,他们是 “在张力” 当真相可能是多得多的毁灭性的

妇女与模糊的症状, 如疲劳, 关节痛, 和酸消化不良, es probable que se les diga que estan sólo “强调”. 然而, la verdad podría ser devastadora, potencialmente letal, 即使.

性别不公平: Las mujeres dijeron que están "en tensión" 当真相可能是多得多的毁灭性的

性别不公平: 该妇女说,他们是 “在张力” 当真相可能是多得多的毁灭性的

Confiamos en nuestros médicos. Si vamos a ver a nuestro médico con síntomas vagos como una fatiga y dolor de tripa, nuestro amable doctor nos dice que estamos estresadas, incluso si fallan los tratamientos convencionales para ayudar a recuperarnos en un año o dos, les creemos. 然而, despedir a los problemas comosólo estrésno sólo corre el riesgo de pasar por una condición médica grave, es que también minimiza los riesgos graves que plantea el estrés.

¿Por qué se preocupa por el estrés?

肯定, si el problema es el estrés, todo lo que puede hacer es morder la bala y seguir adelante con ella. 毕竟, el estrés no es realmente un problema.

是它?

事实上, el estrés es un problema médico grave en sí mismo, aumentando el riesgo de enfermedad grave del corazón, 的 银屑病, 肠易激综合征, y demás condiciones.

在 9 月的 2015, el Diario de Medicina Psicosomática estudió 5.000 男人和女人的年龄超过 13 年, y encontró que aquellos que estabanextremadamente tensionados” 与 45% más probabilidades de desarrollar diabetes tipo 2. 最近, los científicos del Instituto Monash de Ciencias Farmacéuticas también informó que el estrés aumenta la velocidad con la que se propaga el cáncer.

Estos efectos son más potentes en las mujeres. Esto se cree que es parte debido al tipo de trabajo que hacen muchas mujeres. Muchas mujeres tienen un empleo monótono, donde tienen poco control y no pueden establecer sus propios horarios de trabajo, lo cual aumenta los niveles de estrés. Selon Michael Marmot, profesor de epidemiología y salud pública del University College de Londres, dice que la capacidad deejecutar reuniones, establecer plazos y decidir cuando se trabaja es un factor importante en si, las personas sufren enfermedades crónicas y mueren pronto.

另外, muchas mujeres que trabajan son todavía en gran parte responsable de cuidado de los niños, las tareas domésticas y cuando están en casa, acumulan sobre nuevas tensiones.

Esto provoca estrés a largo plazo, que es el tipo más arriesgado, según el profesor Stephen Bloom, jefe de la Diabetes, Endocrinología y Metabolismo en el Imperial College de Londres, “Cuando hablamos de estrés, tendemos a pensar de es lucha de la respuesta de vueloPero es el asesino cuando su vida es un problema constante, usted está viviendo con su madre y no le gusta, está haciendo un trabajo que no disfrutasusted se convierte en ansiedad y depresión, abandona el cuerpo, su sistema inmunológico está deteriorado, y desarrolla una mayor tendencia a la formación de coágulos sanguíneos y la cicatrización de la herida se deteriora en una especie de deseo de muerte biológica “.

¿Qué hay de meta cuando el estrés no es el problema?

¿Qué pasa con los síntomas que son un signo de algo mucho más profundo?

Confundirse con el estrés: 心脏病发作

Las mujeres son afectadas doblemente. No sólo son las mujeres más propensas a sufrir altos niveles de estrés, tienen también más probabilidades de ser mal diagnosticadas cuando el problema es más grave. 在进行一项研究 2009 en la Universidad de Columbia, 230 médicos recibieron dos estudios de casos idénticos (un paciente de sexo masculino y una mujer), con la presentación de informes de síntomas de ataque al corazón, dolor en el pecho y dificultad para respirar. Quejándose también de estrés.

El doble de los médicos informaron de síntomas relacionados con el corazón, en la mujer fueronpsicogénica” (都在你心里), mientras que el hombre era casi siempre referido para el tratamiento inmediato.

Tener un ataque al corazón en las mujeres es a menudo confundido con tener un ataque de pánico. Esto puede conducir a las mujeres a verse privadas de salvamento ECG y análisis de sangre.

Si vosotros tenéis la raíz de los síntomas, vaya directamente a su médico, y solicite más investigaciones. Los síntomas de un ataque cardíaco en las mujeres son causas oscuras, una de cuatro mujeres mueren a causa de enfermedades del corazón. Siempre pida una investigación más profunda:

我喜欢看到了什么

  • La presión incómoda, opresión o sensación de plenitud en el pecho, que dura más de unos pocos minutos o que desaparece y luego vuelve
  • 呼吸急促 (con o sin malestar en el pecho)
  • Palpitación
  • 消化不良
  • Un sudor frío
  • 恶心
  • 令人惊叹

Más condiciones que se pueden confundir con el estrés

Confundirse con el estrés: El cáncer del intestino

cáncer de intestino causa inicialmente síntomas vagos. De manera que cuando la joven estudiante de enfermería británica Anna Flood, 现在 28 年, se le dijo repetidamente durante tres años que su cansancio y la indigestión eran sólo el estrés, creía a su médico por completo. Más tarde se supo que tenía un tumor en su intestino grueso, una sección que tuvo que ser retirada.
Si usted tiene estos síntomas durante tres semanas o más, 去看看你的医生:

  • Un cambio en sus movimientos intestinales: heces más sueltas, que van más a menudo (腹泻), y sangre en las heces
  • Un cambio en su hábito intestinal sin sangre en las heces, dolor abdominal con el propósito
  • Sangre en las heces no ligada a las hemorroides (así que sin una protuberancia que sobresale en el ano)
  • 腹部疼痛, malestar o hinchazón cuando se come, lo que lleva a comer menos y perder peso

Tenga en cuenta que es posible que no se sienta muy enfermo de cáncer de intestino.

Confundirse con el estrés: 多发性硬化症

14% de los pacientes con EM son inicialmente mal diagnosticados con “应力”. Cuando Kate, una maestra de Bristol, comenzó a sufrir con el indicador desensación extrañaen su pierna y la muñeca, se le dijo por un neurólogo que se trataba de “应力”, después de su reciente ruptura con un novio. 幸运的是, la remitió para una exploración, “只是以防万一”, la condición que la diagnosticó.

Muchos pacientes con esclerosis múltiple no tienen tanta suerte, teniendo que esperar tres años para cualquier tipo de diagnóstico.

Es difícil enumerar los síntomas de la EM, ya que hay unas enormes filas de síntomas posibles, que afectan a todas las áreas del cuerpo, y que varían de persona a persona. 然而, aquí se examinan algunas de las categorías de síntomas más comunes:

  • 疲劳
  • Problemas de visión
  • 麻木 / 刺痛
  • 肌肉痉挛 / 刚度 / 弱点
  • Problemas de movilidad
  • 多洛雷斯 ·
  • Depresión y la ansiedad
  • 性问题
  • Problemas del intestino / 膀胱
  • El habla y problemas de deglución

Muchas personas con EM tienen sólo unos pocos síntomas.

Si usted piensa que puede tener los primeros síntomas de la 多发性硬化症, 咨询医生. Tenga en cuenta que muchos de estos síntomas tienen un montón de causas, 还, muchos son temporales.

Confundirse con el estrés: Aneurisma cerebral

Si usted ha estado recibiendo un montón de dolores de cabeza, es probable que piense que es sólo el estrés. Especialmente si usted es una mujer con dos hijos, un trabajo ocupado, y tiene una vida agitada general. 然而, podría ser una señal de un aneurisma cerebral potencialmente mortal. Un estimado de 6 millones de personas tienen un aneurisma cerebral no roto. 30.000 de ellos cada año de descanso y la mitad son fatales.

Si usted tiene signos, debe ir a un médico:

  • 眼睑下垂
  • Dolor por encima y detrás de un ojo
  • Una pupila dilatada
  • 视觉的变化 / 双瞳
  • 麻木 / 弱点 / parálisis de un lado de la cara

Si usted tiene signos, 请立即就医

  • El peor dolor de cabeza que alguna vez ha tenido, repentino y extremadamente severo
  • 恶心和呕吐
  • Tortícolis
  • 双或视力模糊
  • 对光的敏感性
  • 癫痫发作
  • 眼睑下垂
  • 失去知觉
  • 困惑

记得: Una ruptura de aneurisma cerebral podría conducir a daño cerebral permanente, así que no espere a que le revisen.

Confundirse con el estrés: El cáncer ovárico

cáncer ovárico, rara vez aparecen los síntomas hasta que es demasiado tarde. Miles de mujeres son diagnosticadas con cáncer de ovario, a veces llamado “无声的杀手”, 所有年份. 的 58% morirán.

Los síntomas son vagos y fácilmente pueden confundirse con el estrés. Sobre todo porque muchas mujeres desarrollan síntomas gastrointestinales vagos, de los intestinos o la vejiga. Debido a la ubicación escondida de los ovarios, muy a menudo se necesita un examen pélvico para detectar el cáncer de ovario.

在 15% 妇女, el cáncer de ovario fue visto mientras la paciente estaba siendo investigada por otra condición.

Estar al tanto de los siguientes signos y ser persistente si notan:

  • 胃肠道症状: 恶心, 肿胀, 胃灼热
  • La diarrea y el estreñimiento
  • 食欲减退
  • 疲劳
  • Cambio de peso
  • Calambres abdominales no asociados con el cambio del intestino
  • 尿失禁
  • 不规则阴道出血

Palabras finales

A pesar de que estas condiciones pueden confundirse con el estrés, recuerde que muchas de ellas son raras y las probabilidades de que sus síntomas están causados por ellos son bajos. Trate de no preocuparse, el objetivo siempre es conseguir tener sus síntomas controlados por un médico de confianza.

发表评论