自动更正改变你的大脑: “文字健忘症” 致预测文本

如果您在谷歌中键入词 “预测文本输入”, 第一次 10 链接可能会看到所有焦点如何启用或禁用它. 人变得依赖于预测文本失去明确使用语言的能力.

自动更正改变你的大脑: "amnesia de caracteres" 致预测文本

自动更正改变你的大脑: “文字健忘症” 致预测文本

 

Casi todos los que hacen mensajería de texto ha tenido alguna experiencia incómoda o embarazosa causada por autocorrección. Androids, kindles e iPhones intentan compensar la ineficiencia que proviene de no tener teclado físico con texto predictivo. Simplemente ingrese las primeras letras de una palabra y el sistema operativo le sugiere una palabra completa para usted. En muchos teléfonos celulares, si sigues escribiendo, la sugerencia reemplaza lo que escribiste. 有时, 然而, el texto predictivo no predice muy bien. Los mensajes autocorregidos a tus padres, a tu jefe o a tus amigos cercanos, o mensajes de texto comerciales, pueden ser un desastre si no revisas.

然而, la desventaja real del uso del texto predictivo en los mensajes de texto en línea y en el procesamiento de textos es que en gran medida se puede olvidar cómo escribir. Un buen ejemplo de cómo esto puede suceder viene de China.

Amnesia de carácteres en teléfonos celulares baratos

在中国, había texto predictivo mucho antes de que hubiera teléfonos celulares. 在十年的 1950, el recién empoderado gobierno comunista emitió edictos sobre todo, desde la elección de su pareja a una mayor producción de acero. Los mecanógrafos locales tenían que hacer copias de las órdenes del gobierno para que todos las lean. Escribir en chino, 然而, no es un proceso simple. 在那段时间, las máquinas de escribir tenían 2450 claves. Estas llaves estaban organizadas por la forma; Los personajes de “苹果” podría ser junto a los decerdo hormiguero”. La velocidad máxima para un mecanógrafo era de unos 25 caracteres (也许 10 单词) por minuto.

Los mecanógrafos comenzaron a reorganizar sus bandejas de llaves para que los personajes que utilizaban juntos estuvieran más cerca del teclado. “American”, 举个例子, se trasladó al lado deimperialista”. “增加” se movió al lado de “生产”. 在 1956, una mecanógrafa creó un teclado que fue tres veces más eficiente y en la década de 1970, antes de que los estadounidenses incluso soñaran con la autocorrección, los chinos tenían un sistema de pantallas de televisión que mostraría un carácter y ocho o más caracteres que probablemente seguirían eso. 在 2000, los chinos comenzaron a usar un teclado QWERTY para teclear un sonido con una pantalla de computadora mostrando el personaje, pero hubo un efecto secundario inesperado.

在 2010, 一项调查发现, 83 por ciento de los chinos había experimentado amnesia de carácter, la necesidad de escribir un personaje en papel, pero no lo recuerda.

我喜欢看到了什么

Volver a escribir a mano para prevenir los problemas causados ​​por el texto predictivo

El gobierno chino ha tomado medidas para corregir los problemas causados ​​por su versión del texto predictivo. Expertos de la Universidad Normal de Beijing han propuesto que los niños de la escuela primaria hagan toda su tarea a larga distancia. Los estudiantes universitarios deberán hacer la mitad de sus tareas de escritura a mano. La universidad también patrocina concursos de caligrafía.

China está abordando sus problemas con la amnesia de los personajes recurriendo a tecnologías mucho más antiguas. 但, ¿los hablantes de inglés necesitan volver a escribir a mano, 还?

Volver de texto predictivo a escritura común

Los expertos creen que los Estados Unidos sufren algunos de los mismos problemas de la tecnología de texto predictivo como China. 这里是几个例子.

在 2013 Pam Mueller, una estudiante de doctorado en psicología en la Universidad de Princeton, se olvidó de llevar su computadora portátil a clase y se vio obligada a tomar notas con lápiz y papel. Ella encontró que sacó más de la clase. Ella lo mencionó a su supervisor Daniel Oppenheimer, que ahora está en la Universidad de California en Los Ángeles, y recordó que había tratado frenéticamente de tomar notas de todo lo que decían en una reunión, pero no tenía idea acerca de lo que la gente estaba hablando. Mueller y Oppenheimer decidieron realizar algunos experimentos comparando cómo los estudiantes aprendieron de las notas tomadas en un ordenador portátil en comparación con las notas tomadas a mano.

Mueller y Oppenheimer encontraron que los estudiantes que tenían computadoras portátiles intentaban tomar notas de sus profesores textualmente, sin detenerse a pensar en lo que los profesores estaban diciendo. Los estudiantes que se limitaban a tomar notas a mano se vieron obligados a considerar el significado de la conferencia, a replantearla en sus propias palabras y aprendieron más como resultado.

问题, creen Mueller y Oppenheimer, no son los propios ordenadores portátiles. El problema es la forma en que los estudiantes los usan. Si los estudiantes disminuyen la velocidad y graban notas en sus computadoras portátiles con sus propias palabras, pueden aprender tanto como cuando toman notas de clase a mano.

Hay problemas similares con los libros de texto electrónicos.

  • A pesar de que los lectores de libros electrónicos modernos tienen la misma pantalla que la impresión pasada de moda, la experiencia de leerlos no es lo mismo. Con un libro de papel o una revista, hay múltiples señales físicas que nos dicen dónde estamos leyendo. Es posible que recuerde que un pasaje era la mitad o un tercio del camino por una página. En un Kindle o un lector de libros electrónicos, no tenemos las mismas señales que nos impiden vagar a través del texto, faltando pasajes clave. La investigadora Anne Mangen en el Centro de Lectura de la Universidad de Stavanger en Noruega encontró que los lectores eran dos veces tan proficientes en poner 14 eventos de trama en la secuencia correcta después de leer un libro impreso como después de leer el mismo libro en Kindle.
  • Los libros electrónicos vienen con videos incrustados y enlaces destinados a mejorar el contenido. Hacer clic en estos vínculos, 然而, puede ser una distracción. Tomar notas de libros electrónicos es difícil de manejar. Incluso si uno resalta electrónicamente el texto en el libro electrónico, es difícil encontrar los pasajes resaltados sin volver a leer, al menos todo el texto.
  • Leer un libro electrónico no genera el mismo sentido de empatía que leer un libro impreso. 在另一项研究, 博士. Mangen tenía a 145 estudiantes universitarios para leer una historia sobre un trágico acontecimiento en un folleto o en un iPad. Cuando se les dijo a los estudiantes que era una historia verdadera, los estudiantes que la leían en un iPad eran menos propensos a expresar empatía por los personajes.

Los hipervínculos que se alejan de una historia, los anuncios que parpadean en los márgenes y el chasquido de nuestros teclados nos distraen del tipo de lectura sostenida que es necesaria para lograr una comprensión profunda. El aprendizaje de las letras y el aprendizaje de las palabras con las manos cambia nuestro cerebro de más maneras que aprenderlas en un teclado. Las viejas formas de leer y escribir ofrecen comprensión en mayor profundidad que simplemente tecleando en un teclado y leyendo desde una pantalla.

横幅应用 ElClubdelasalud.info

发表评论